إقتباس:
دستي تا ساغ بي كاكـ ماهر أتمنى أن تكون هذه العبارة صحيحة:New2: ويسعدنا أخي ماهر أن تشترك معنا بلهجتك الجميلة وتعرفنا عن لهجتك واللهجات الأخرى الكردية وهي كثيرة يقال أنها خمسة عشر لهجة لعشائر كردية , ولكن يتخذ الأكراد أربع لهجات فقط كأساس يعتمدون عليها دون غيرها في الدراسات الكردية وهي ( الكرمنجيه – الكورانيه – اللوريه – الصورانية ) شكرا أخي ماهر على المعلومات , ونحن في انتظار المسطلحات الكردية المترجمة إلى اللغة العربية لافا...يزدان شير:thumb: |
حتى داخلة اللهجة المغربية الدارجة هناك إختلاف يلاحظ بالإنتقال من مدينة لأخرى، و من الشمال إلى الجنوب و من الشرق إلى الغرب. لا مانع عندي أن أعطيكم كورس في اللهجة الحسانية لأهل الصحراء وموريتانيا لكن الدفع مقدم:New8: |
إقتباس:
أختي الغالية هند يجب أن نبادرأنا وأنت إلىتسجيل التراث الحساني وتوثيقه قبل أن نتحسر على ضياعه بين إهمال ابناءه وغزو خصومه حيث اضحى الانتشار المهول للمستوطنين المغاربة في المدن الصحراوية المحتلة عاملاً آخراً في تشويه اللهجة الحسانية تمهيداً لزوالها إذا لم تتدارك النخب الصحراوية مخاطر هذا التشويه وزوال أهم العوامل المميزة للشخصية الصحراوية التي صيغت في صيرورة تاريخية عبر مئات السنين. فاللهجة الحسانية بغناها المثير بالأنماط التعبيرية الشفاهية المتنوعة في مجتمع الصحراء، الذي تقل فيه الكتابة ووسائلها، تصبح التعابير الشفهية هي وسيلة التواصل الناقلة للتجارب والحافظة للذاكرة الجمعية التي تترسخ وتتجذر من خلال جلسات السمر التي تميز ليل الصحراء الطويل حيث لا وسائل ترفيه ولا وسائط تواصل عدى الصور اللغوية المحمولة في ثنايا الذاكرة الشعبية. وتضم اللهجة الحسانية تراثا شعريا غنيا يتصف ببحوره وتفعيلاته ومقاماته المتنوعة التي شملت جميع مناحي التعبير من غزل وفخر ومدح وهجاء ونقائض واخوانيات وغيرها، وتراث قصصي يشمل مختلف مناحي الحياة وتخدم كل مجموعة قصصية أهدافاً تربوية أو دينية أو اخلاقية مختلفة وتعتبر شخوص الرواية – هكذا تسمى الحكاية الصحراوية- ابطالاً معروفين في المجتمع يعبر بهم عن حالات حقيقية عادة ما تستذكر في المواقف النقدية على الأخص، ف"شرتات" يرمز للنهم و"تيبة" رمز للبلاهة وغير هذا كثير. كما يتميز القصص الشعبي الصحراوي بصور من الخيال الجميل حيث تحمل الجمادات والحيوانات معاني رمزية وتتصف بقدرتها على الحديث والكلام على زعم انها كانت كلها ناطقة مثل الإنسان في زمن ماضي. كما تضم اللهجة الحسانية كما كبيرا من الأمثال والحكم التي تتميز بارتباطها بالإنسان والأرض ونستطيع أن نتلمس نمط العيش والرؤى من خلال انعكاس البيئة الصحراوية الإجتماعية والطبيعية في ثناياها. وفضلاً عن الجوانب الأدبية فإن اللهجة الحسانية تحمل تراثا علمياً قيماً خاصة في علوم الفلك (اسماء النجوم ومواقعها والمطالع -المنازل الفلكية- ودلالاتها في فهم التقلبات الجوية) والطب والمناخ والنبات والجغرافيا والجيولوجيا في جانبها الجيومورفولجي (التضاريسي) حيث تحمل اللهجة الحسانية تصنيفا تفصيليا لجميع المظاهر التضاريسية الصحراوية. ويكفي هنا أن نشير إلى أن مصطلحات مثل: "القلب" و"الكدية" و"القارة" و"الظلعة" و"الطارف" و"السن" و"الطوق" و"الزملة" و"الحنك" و"ألوس" و"الزبارة" كلها وصف للمرتفعات غير أن الصحراوي يفهم منها معنا ًدقيقا من حيث الشكل والحجم وحتى المواد المكونة لها أحياناً. وهكذا أختي الغالية أكون قد دفعت لك مقدما حتى تعلميني اللهجة الحسانية الصحراوية الجميلة:New8: في انتظار الكورس الأول في الأمثال والحكم:New2: |
إقتباس:
:New2::New2::New2::New2: الله يرضي عليك،و المقال في الأعلى أعجبني كثيرا و أعدك بكورس مجاني، و مرحبا بك عندي |
إقتباس:
واووووووووو فسحة أمل تتكلم بالكردية .... مصدقش عيوني:New2: العبارة صحيحة ولكن في لهجتي نقول ( دةستي تة خوش بيت). ما شاء الله يا اخت فسحة لم اكن اعلم ان لكي كل هذه المعلومات عن اللغة الكردية...:New2: وهذه بعض الكلمات المترجمة للعربية وةرة = تعالى هةرة = اذهب جةند Chand = كم ترومبيل = سيارة لينان كةهـ Linangah = المطبخ جادة = طريق معبد روناهي = الكهرباء و الضوء ئاكر فةمراندن agir Vamrandin = (الوقاية المدنية) جا Chaa = الشاي الجزر = كيزةر بينوسPenos = قلم جاف بةنجر = نافذة بيلاف pelav = حذاء رياضي ئةرى؟ Are = هل؟ جةوا Chawa? = كيف؟ كةنكى؟ Kangi? = متى؟ بوجى Bochi? = لماذا؟ كى Ky? = من؟ لأنه= chonka?جونكة منزله= ئاستي وي القطار = قيتار بيشاهي = الجبهة كوهـ = الأذنين هةستي بشت = العمود الفقري لوري = شاحنة كوستر = حافلة ماتور = دراجة نارية باران = المطر مةلةفان كةهـ = المسبح من بهيلة = اتركني وابتعد عني تة جةوا جلوبةرك كيرنة بةر خو = كيف أنت لابس Ta chawa jilo barg krina barkho ز دةف من هةرة = ابعد عني خلقتك ji daf min hara كةلةك جوانة Galak Juwana = جميل جدا ماسي = السمك بةز Paz = الخراف بشيك pisheek = القطط سينيسكsenek = الطبق باخجة Bakhcha = الحديقة ستلايت = الصحن اللاقط تة تشتةك ليناية؟ = طبخت شيئا؟ البرتقال= pirtaqal البطيخ = زةبةش Zabash هةزير Hajeer = التين باجان رةشك = الباذنجان كولند = الكوسه كيير = السكين قازان = القدر قوريك = الإبريق الكبير واعتذر لانني لم استطع الترجمة جميع العبارات.... المهم اي جملة تريدون ترجمتها انا جاهز.... العبارة الأخيرة لم افهمها اظن انها ليست الكردية.... ريزو سلافيت من بو تة = سلامي وتحياتي لكي |
إقتباس:
كما انتم تقولون ديالي احنا في العاصمة و بعض ضواحيها يقولونها لكن الشرق و الغرب و الجنوب نقول نتاعي. لكن في الغالب نحن شعوب المغرب العربي نفهم بعضنا البعض بشكل جيد جدا ربما الإختلافات في بعض الكلمات لا أكثر تحياتي :thumb: |
إقتباس:
و هناك اختلاف لهجات عندنا من منطقة إلى منطقة بحكم اني عربية فأنا لا أعرف الأمازيغية و كذلك اللهجة في الغرب بعض من الكلمات لا أفهمها بالرغم من انهم عرب. تحياتي :New2: |
أعود من جديد لنستمتع معا ببعض التعابير المغربية ذات الطابع المراكشي ،والتي طبعا لا تخلو من الفكاهة و روح النكتة الخفيفة الظريفة..:New2: يقول المراكشيون عندما يستهجنون سلوكيات شخص ،فيكون وجوده بينهم غير مستحب لثقل ظله وميله للنكد ،وهذا أشد ما يكرهه المراكشيون يا إخواني، كيف لا وهم المشهورون بالمرح ومعروفون بالنكتة، فيقولون في هذا الباب ،وهم يصفون هذا الرجل الثقيل الدم بقولهم : إي والله زكروم واش من زكروم غير عطيه تساع هههههه أو بصيغة أخرى : إي والله قفل واش من قفل ههههههههههه فإن رأوه قادما همسوا في سرهم أن الزموا الصمت لأن القفل قد حضر :New11: هههههههههههههههههه ما هو الزكروم؟ يطلق على حديدة تستخدم لغلق الباب ،وكنا نجدها في المنازل التقليدية وما زالت تستخدم في دكاكين الأحياء العتيقة بالمدينة . والقفل فهو معروف واستخدامه معلوم لدى جميع الناس. فإذا كان المصطلحان يستخدمان لعملية الإغلاق ،فأسقط المراكشيون هذا المعنى على الإنسان الذي يصعب التفاهم معه لأن عقله مزكرم، والإنسان القفل لا يتمتع بالمرونة والبشاشة والدعة ،تجده يقلب المعاني ويسيء فهم الآخرين، وينكد عليهم.. لهذا نقول : بلا ما تعذب راسك معاه راه قفل:New11: .هههههههههه أي لا توجع دماغك معاه لأن عقله مقفل وكل ما فيه مقفل والعياذ بالله . تحياتي :thumb: |
لفسحة أمل أقول نعم أنا مراكشية أبا عن جد، لكن جذوري شرقية من جهة الأب وأندلسية من جهة الأم لكني مراكشية المنبت، أكاديرية الإقامة. . أنا أحب لهجة الشمال لأنها حلوة كأنها موسيقى،:thumb: ربما لأن دمائي تحن للعائلات الأندلسية التي يقطن معظمها في شمال المغرب. أما للعنود النبطية فأشكرك على مشاعرك النبيلة وثقي أننا جميعا نبادلك مشاعر المودة والاحترام، وأتمنى حقيقة أن أزور الأردن وأسبح في البحر الميت هههههههه تحياتي لكما:thumb: |
إقتباس:
أتمنى شي يوم أزور المغرب وأتجول في مدنها شمالا وجنوبا...وأكل من الأكلات المغربية التي لا أعرفها ما عدا كسكسية... ههههه |
Powered by vBulletin Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.