مختارات من - الغربال - فلنترجم - ميخائيل نعيمة
[FRAME="11 70"] فلنترجم
ا لـفـقـيــر يـســتـعـطــي إ ذ ا لـم يـكــن لـه مـن كــد يـمـيـنـه ما يســد به عـوزه . و ا لـعـطـشـــان ، إ ذ ا جــف مــاء بـئــره ، يـلـجــأ إ لــي بـئـر جــا ره لــيـر وي ظــمــأه . و نـحـن فـقـــر اء و إ ن كــنّــا نـتـبـجّـح بـا لـغـنـى و ا لـو فــرة . فـلـمـا ذا لا نـســـدّ حــا جــا تـنـا مــن وفـــرة ســــوا نـا . و ذ ا ك مــبــا ح لــنــا ؟ و آ بــا ر نــا لا تـرويــنـا ، فـلـمـا ذ ا لا نـر تـوي مـن مـنـا هــل جــيـرا نـنـا ، و هــي لـيـســت مـحـرّ مـة عـلـيـنـا ؟ نـحـن فـي دور مـن رقـيّـنـا ا لأ د بـي و ا لإ جـتـمــاعـي قــد تـنـبـهــت فـيـه حـاجـات روحــيّـة كـثـيـرة لـم نـكـن نـشــــعــر بـهــا مـن قـبـل إحـتـكـا كــنـا ا لـحــديـث بـا لـغــرب . و لــيـس عــنـد نـا مـن ا لأ قــلام و الأ دمــغــة مــا يـفـي بـســدِّ هــذه ا لـحــا جــا ت . فلنترجم ! و لـنـجـلّ مـقــام ا لــمــتـرجــم لأنــه وا ســـطـة تـعــارف بـيـنـنــا و بـيـن ا لـعـــائـلـة ا لـبـشــــريـة ا لــعــظــمــى ، و لأ نــه بــكـشــــفـه لـنــا أ ســـرار عـقــول كـبـيــرة و قــلـوب كـبـيــرة تـســـتـرهــا عــنـا غــوامـض ا لـلـغـــة ، يــرفــعــنـا مـن مـحـيـط صــغــيـر محـدود ، نـتـمــرغ فــي حـمــأتـه ، إ لــي مـحــيـط نــرى مــنـه ا لـعــالم الأوســع ، فـنـعــيـش بــأفـكــار هــذا الـعــا لــم و آمـــالــه و أفــراحــــه و أحـــزانــه . 5"]فلنترجم ! الغربال - طبعة - دار المعارف للطباعة و النشر بمصر - 1654/2/3/1946 - صفحة 110[/FRAME] |
اداوارد فرنسيس
مررت علي الغربال لميخائيل يتكلم الكلام الذي تكلمه الأنبياء والرسل والذي امر به الله جل جلاله في الكتب المقدسة. تحياتي وتقديري دمت بخير. |
الأستاذ الفاضل / السيد عبد الرازق
تحية أشكركم على إطلالتكم ، و تنسيق و تجميل الموضوع ، بما يستحقه صاحب الغربال . دمتم أخوكم Edward Francis Montreal, Canada Le jeudi, 24 / 05 / 2007 |
أستاذي إدوارد فرانسييس
تحية طيبة مواضيعكم تتحدى عقلي (و هذا أكثر شيء أبحث عنه في الخيام) ...فأجدني أبحث في الموضوع كثيرا لأتعلم منه و أجدني أكثر اهتماما و جدلا لو مر علي الموضوع , الفكرة , أو الكاتب يوما ما فيما يخص الغربال تبدو لي كلمات جميلة بشكل ظاهري لكني لم أفهم المقصد من القصيدة :New7: خصوصا بعد رد الأستاذ السيد عبد الرزاق إقتباس:
تحياتي |
الأستاذة / بسمة
تحية " الغربال " كتاب يجمع من المقالات الأدبية و النقدية لكاتبه المشهور / ميخائيل نعيمة و هذا المقال " فلنترجم " إخترته من الغربال . و هذا الكتاب " الغربال " كتب مقدمته عملاق الأدب العربي / عباس محمود العقاد . و سمي " الغربال " غربلاً لأننا حين نغربل الغلال نفصل جيدها عن رديئها، أو حين نغربل الدقيق بعد طحنه ، نفصله عن الردة . و خلاصة أن فيه فصل بين الثمين و الغث من الكتابات ، و لا زال الغربال يحتفظ برونقه حتى الآن رغم أنه كُتِبَ في أوائل الأربعينات من القرن الماضي . دمتم أخوكم ُEdward Francis Montreal, Canada Le Mardi, 19 / 06 / 2007 |
شكرا لكم استاذنا
لكني لم افهم بعد ماهو مقصده من "فلنترجم" :New7: و كيف يمكن الحصول على الكتاب؟! و هل هو مترجم للانجليزية تحياتي |
الأستاذة / بسمة
تحية أولاً: أرسلت لكِ نسخة اليكترونية من كتاب الغربال . ثانياً: هذا الكتاب على حد معرفتي لم يترجم بعد للغات أجنبية ، و أتمنى لو رأيته أو علمت أنه مترجم . ثالثاً : لديَّ نسخة دار المعارف طبعة عام 1946 في مكتبتي . رابعاً : غرض الكاتب من مقاله " فلنترجم " الإهابة بأهل اللغة العربية من أخذ أو إقتباس المعرفة من جميع أهل العالم المختلفين عنا في لغتهم عن طريق الترجمة ، مع إجلال و تقدير لدور المترجم . " و لـنـجـلّ مـقــام ا لــمــتـرجــم لأنــه وا ســـطـة تـعــارف بـيـنـنــا و بـيـن ا لـعـــائـلـة الـبـشــــريـة ا لــعــظــمــى " دمتم أخوكم ُEdward Francis |
أخونا و أستاذنا الفاضل : ُEdward Francis
أولا اشكركم جزيل الشكر على هذا الكتاب الرائع ..لم انته منه بعد فقط انتهيت من قسم الشعر و الشاعر ...و إلي هذه اللحظة فإني مستمتعة بكل ماقرأت.. و أتسابق عودتي لجهازي لأكمل قرأتي و أخذت بعض النقاط التي أود إدراجها لاحقا إن كان هنا مجالا. حقيقة أعجبني أسلوب الكاتب و بساطة طرحه حيث مضمون الكتاب أسهل بكثير من مقدمته. ** الكاتب هنا يخاطب العقلية العربية أو الكاتب الشرقي... فهل تظن أنه سيترجم إلى لغات أخرى؟ أو هل هناك فائدة من ذلك؟ ** هل يوجد فرق بين النسخة الالكترونية و نسخة دار المعارف ؟ أرجو ان تنتهي ملحمة أسألتي قريبا :New7: تحياتي |
الأخت / بسمة
تحية أتمنى أن أرى كتاب " الغربال " مترجماً ، و إن كانت هذه المهمة صعبة بعض الشيء ، لأن على من يقوم بهذه الترجمة ، أن يكون على دراية كافية بالبئة و العصر وكافة الأعمال الأدبية التي تناولها "ميخائيل نعيمة " في كتابه . بالنسبة لنسخة دار المعارف ، هي نسخة قديمة 1946 فقط ، و و أُخِذَتْ عنها النسخ التالية لها . دمتم أخوكم ُEdrd Francis 2007-06-23 |
حقيقة كتاب ممتع و رائع جدا ..استفدت منه الكثير
لعلي أجمع أوراقي و مختاراتي لنناقشها هنا شكرا لكم مجددا تحياتي |
Powered by vBulletin Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.