عرض مشاركة مفردة
غير مقروءة 27-07-2006, 01:31 PM   #13
ابن حوران
العضو المميز لعام 2007
 
الصورة الرمزية لـ ابن حوران
 
تاريخ التّسجيل: Jan 2005
الإقامة: الاردن
المشاركات: 4,483
إفتراضي

ثانيا : الكتاب المقدس ( العهد القديم ـ العهد الجديد )

121 ـ أخبار الأيام ( الأول والثاني )

نسخة في مكتبة دير طور سينا ، قوامها 75 ورقة ، كتبت بخط متوسط بين الكوفي والنسخ ، في القرن الرابع الهجري ( راجع الفهارس التحليلية الرقم7)

122 ـ الأعمال والرسائل :

أي أعمال الرسل .. نسخة في مكتبة دير طور سينا قوامها 139 ورقة ، كتبها موسى الراهب ، على الرق بخط كوفي عتيق ، بين أواخر القرن الثاني وأوائل القرن الثالث الهجري ( الفهارس التحليلية الرقم 154 )

123 ـ الأناجيل :

نسخة في مكتبة دير طور سينا ، قوامها 49 ورقة ، مكتوبة على الرق بخط نسخي عتيق جيد ، في القرن الرابع للهجرة ( الفهارس التحليلية . الرقم 7)

124 ـ 130 الأناجيل الأربعة :

• نسخة في مكتبة دير طور سينا قوامها 119 ورقة ، مكتوبة بخط كوفي جيد سنة 284هـ ـ 897م ، كتبها اصطفانا الرملي ( الفهارس رقم 72) .
• نسخة في مكتبة دير طور سينا قوامها 113 ورقة ، بعضها مكتوب على الرق في القرن الثالث الهجري وبعضها على الورق في القرن الثامن الهجري ( الفهارس التحليلية الرقم 70)
• نسخة في مكتبة دير طور سينا قوامها 254 ورقة ، مكتوبة على الرق بخط وسط بين النسخي العتيق والكوفي في القرن الثالث للهجرة ( الفهارس التحليلية .الرقم 74 )
• نسخة في مكتبة دير طور سينا ، قوامها 223 ورقة ، مكتوبة على الرق بخط وسط بين النسخي العتيق والكوفي ، في القرن الثالث للهجرة (الفهارس التحليلية الرقم 75) .
• نسخة في مكتبة دير طور سينا قوامها 94 ورقة ، كتبت على الرق بخط كوفي ، في القرن الرابع للهجرة ( الفهارس التحليلية الرقم 54)
• نسخة في مكتبة دير طور سينا قوامها 159 ورقة على الرق ، سنة 457هـ 1065م ، بخط نسخي عتيق جيد (الفهارس 69)
• نسخة في مكتبة دير طور سينا ، 194 ورقة ، خط نسخي عتيق جيد في القرن الخامس الهجري ( الفهارس التحليلية الرقم 106)

131 ـ 137 الإنجيل :

• نسخة منقولة الى العربية عن الأصل السرياني المعروف ب(البسيطة ) يرقى زمن كتابتها الى ما بين سنتي 750 و 850م ، ذكرها لويس شيخو في بحثه : (نسخ عربية قديمة في الشرق من الإنجيل الطاهر ) [ المشرق 4 بيروت 1901 ص 99] ولم ينوه عن مكان وجودها .
• نسخة في مكتبة الفاتيكان يرقى زمنها الى القرن الثاني للهجرة ، وصفها لويس شيخو في بحثه المذكور أعلاه (المشرق 4 : 99) ، قال عنها أنها مترجمة عن اليونانية الى العربية ، سعى في ترجمتها رهبان دير القديس سابا بقرب القدس الشريف . وفي ديرهم نسخ قديمة مخطوطة ، وكذلك في دير الصليب المجاور للقدس ) .
• قطعة منه مكتوبة على الرق بالخط الكوفي ، في 6 ورقات ، مكتوبة في سيق (بيعة ) مار سابا القدس سنة 272 هـ 885م ، وهي معروضة في معرض المكتبة العامة بمدينة لينينغراد )
• نسخة منقولة الى العربية عن اللغة القبطية ، لدى جبرائيل المخلَع في الإسكندرية ، تاريخها 370هـ 976م ، ذكرها لويس شيخو في بحثه المذكور آنفا ( المشرق 4 : 102)
• نسخة في مكتبة القبر المقدس للروم الأرثوذكس في القدس ، ترقى الى القرن الرابع للهجرة و أصلها في دير القديس سابا ، وهي أنيقة الكتابة ، ذكرها لويس شيخو في بحثه المذكور (المشرق 4 : 100) .
• نسخة من إنجيل لوقا و مرقس ، ويوحنا ، مكتوبة بخط أندلسي قديم ، في خزانة جامعة القرويين في فاس قوامها 59 رقمها 40/730
• إنجيل يوحنا ، ذكرها طرازي (2: 582) ما هذا نصه : وبين طرائف المكتبة الفاتيكانية ، سفر ثمين ، اكتشفه البحاثة باديوني ، يوم كان ينقب في زواياها ، وهذا السفر هو مجموعة كاملة لإنجيل مار يوحنا ، كتب باللغة العربية في أوائل عهد المسيحية ، وكنا نود لو أن مكتشف هذا الأثر العربي الفريد ، حدد عهد نساخته بالتقريب ، لأننا لسنا نعرف كتابا عربيا نسخ بخط عربي في صدر التاريخ المسيحي .. لأنه بلا ريب يعتبر من أقدم المخطوطات العربية و أغلاها ) .
__________________
ابن حوران
ابن حوران غير متصل   الرد مع إقتباس